My experience is more “feels” than fact I suppose, but I’ve always seen it that any adjective or noun playing adverb to another adjective or participle should be hyphenated to the word it describes.
Red-hot coals (coals that are hot to the point of being red)
is old fashioned non-hyphenated?
like red tree
My experience is more “feels” than fact I suppose, but I’ve always seen it that any adjective or noun playing adverb to another adjective or participle should be hyphenated to the word it describes.
Red-hot coals (coals that are hot to the point of being red)
Red hot coals (coals that are both hot and red)
Ruby-red shoes (shoes that are as red as rubies)
Ruby red shoes (ruby shoes that are red)
Smooth-talking rogue (a rogue who talks smoothly)
Smooth talking rogue (a smooth rogue who talks)
Bamboo-eating panda (a panda who eats bamboo)
Bamboo eating panda (bamboo is eating a panda)
You mostly nailed it but this one would be “red ruby shoes”
determiner, quantity, opinion, size, physical quality, shape, age, colour, origin, material, type, and purpose
Wait. Where is this order from? I thought it was alphabetical or something.
It’s just some mostly-unwritten rule of English grammar. If you do it wrong it sounds wrong but most English speakers don’t think about it.
Edit: reference.